Page 153 - 8. sinif Turkce
P. 153

8      SINIF                                                                        Test - 16



          3.   •   Fikirler, kanıtlama amacı güdülmeden kişisel bir üslupla aktarılmıştır.
               •   Öneri anlamı taşıyan ifadelere yer verilmiştir.
               •   Kendisinden önceki yargının gerekçesi durumunda olan cümleler vardır.

               Aşağıdaki metinlerin hangisinde bu özelliklerin tümü yer almaktadır?
               A)  Sadece bir yöreye ait hikâyeler yok. Ama şunu kabul edelim doğduğumuz topraklardan beslenmek kadar doğal
                  bir şey olamaz. Bunu yaparken önemli olan sadece bir bölge insanının duygularını değil de ulusal düzeyde
                  insanların duygularını yakalayıp evrensel anlamda da insanlara ulaşmak lazım.
               B)  Sabahattin Ali bence Türk edebiyat tarihinin gelmiş geçmiş en iyi öykücüsüdür. Hayatında bir seyyar satıcıdan
                  alışveriş yapmamış adam sanatçı olabilir mi? Halkın nabzını tutabilir mi? Gecekondulara girmemiş, köye çıkıp
                  koyun sağan kadını görmemiş, bir yer sofrasına oturmamış insanlar yazar olabilir mi?
               C)  Direnç noktasında olan tüm çalışmaların desteklenmesi gerektiği kanaatindeyim. Bu yozlaşmayı, başka türlü
                  yenemeyiz. “Yarına Kalan”ı okuyun, okutun buna ihtiyacımız var. İnsanlar farklı kalemlerin de olduğunu bilsin.
                  Bize nefes alanı açacak olan, oksijen verecek sizlersiniz. Bizim ormanımızsınız, insan ormanı.
               D)  1979 yılında Giresun’da doğmuşum. Babam öğretmendi, durmadan tayini çıkardı. Bu tayin dönemlerinde an-
                  neannemin yanında Giresun’un en uzak semtlerinden biri olan Sokakbaşı’nda yaşadım. Sokakbaşı semti ço-
                  cukluk gözlemlerim açısından bana çok faydalı oldu diyebilirim.






















          4.   Öteden  beri  şiirin  başka  bir  dile  çevrilip  çevrilmeyeceği  tartışılagelmiştir.  Kendine  özgü  bir  yapısı  olduğundan
               zordur şiir çevirmek. Anlamlandırmanın okur merkezli olması, yazıldığı dildeki ses ve biçemin diğer dilde yakalan-
               masının çok zor olması, dillerin sözcüklerinin her zaman birbirini karşılayamıyor olması şiir çevirisini zorlaştıran
               etkenlerden bazılarıdır. Jean Cocteau, “Şiir öyle ayrı bir dildir ki başka hiçbir dile çevrilemez hatta yazılmış görün-
               düğü dile bile.” sözüyle bu gerçeği ortaya koyuyor.
               Bu parçanın dil ve anlatımıyla ilgili aşağıdakilerden hangisi söylenebilir?
               A)  İstatistiki veriler sunularak kanıtlayıcı anlatım tercih edilmiş, hitap edilen toplumun kültür düzeyi ve beklentile-
                  rine dikkat edilerek yazı kaleme alınmıştır.
               B)  Yazar, üzerinde durduğu konuyu aydınlatmak ve düşüncelerini kabul ettirmek için benzetmelere ve tanımlama-
                  lara başvurmuştur.
               C)  Okuyucu ve dinleyiciyi ikna etmek, düşündürmek ve üzerinde durulan konudan uzaklaşmamak için bazı keli-
                  meler ile kelime grupları ve cümleleri tekrar edilmiştir.
               D)  Fikri inandırıcı kılmak için bu fikirle aynı doğrultuda düşünen başka bir sanatçının sözünden yararlanma yoluna
                  gidilmiştir.

                                          Türkçenin   152      Maksimumu
   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158